Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Latinština - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Text
Podrobit se od
kiewyn
Zdrojový jazyk: Francouzsky
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Poznámky k překladu
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
Titulek
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Překlad
Latinština
Přeložil
alexfatt
Cílový jazyk: Latinština
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 2 listopad 2010 00:13
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 listopad 2010 00:05
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2 listopad 2010 00:08
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2 listopad 2010 00:16
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2 listopad 2010 09:57
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)