Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Uzaya gitmiÅŸtim

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Chat

Titulek
Uzaya gitmiÅŸtim
Text
Podrobit se od 010203
Zdrojový jazyk: Turecky

Uzaya gitmiÅŸtim

Titulek
I had been to space
Překlad
Anglicky

Přeložil buketnur
Cílový jazyk: Anglicky

I had been to space
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 15 prosinec 2010 13:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 prosinec 2010 18:09

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi buketnur

Do you mean like an astronaut? In that case the English sentence should read 'I went to space' (no 'the'). Let me know if you intended a different meaning!
Thanks

10 prosinec 2010 15:40

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi buketnur


My message must have slipped your notice
I haave edited; please let me know if you don't agree!

10 prosinec 2010 16:10

buketnur
Počet příspěvků: 266
yes space has the meaning of what includes sun, moon etc..

10 prosinec 2010 16:27

kfeto
Počet příspěvků: 953
I had been to (outer)space

10 prosinec 2010 18:58

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I had gone to space.


12 prosinec 2010 01:26

sardalf
Počet příspěvků: 11
Bence bu çeviri "I have been to space" olarak değişmeli, çünkü belli ki bunu söyleyen kişi uzaya gidip dönmüş.

12 prosinec 2010 16:16

artemisisis
Počet příspěvků: 6
i had gone into space

15 prosinec 2010 13:40

Lein
Počet příspěvků: 3389
Kfeto! Long time no see!

Most people seem to agree about 'I had been to' or 'I had gone (in)to' so I will edit and validate. Thank you all!