Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Makedonsky - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: MakedonskyItalsky

Titulek
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Text k překladu
Podrobit se od molinonuovo
Zdrojový jazyk: Makedonsky

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Poznámky k překladu
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Naposledy upravil(a) liria - 26 leden 2012 18:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 leden 2012 19:45

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hi liria

Is this Macedonian

CC: liria

26 leden 2012 18:05

liria
Počet příspěvků: 210
Yes Bamsa,

this Macedonian but using latin alphabet,
I'm going to edit it using cyrilic...

CC: Bamsa

26 leden 2012 18:47

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Yes "Bacio" is Italian. It means "(a) kiss"

27 leden 2012 00:27

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Thanks liria Thanks alexfatt
Released from standby!