Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Makedonsky-Italsky - Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Text
Podrobit se od
molinonuovo
Zdrojový jazyk: Makedonsky
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо. Bacio
Poznámky k překladu
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Titulek
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Překlad
Italsky
Přeložil
alexfatt
Cílový jazyk: Italsky
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Poznámky k překladu
<Bridge by liria>
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
Naposledy potvrzeno či editováno
alexfatt
- 21 únor 2012 15:49
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 únor 2012 20:31
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Hi Liria
Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!
CC:
liria
20 únor 2012 18:29
liria
Počet příspěvků: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."
20 únor 2012 22:39
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Thank you