Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



12Překlad - Anglicky-Francouzsky - You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...
Text
Podrobit se od sutadinda_51
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Arnavut Biberi

You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave
You consumed me! What more do you want?

Titulek
Quoi veux-tu encore?
Překlad
Francouzsky

Přeložil alexfatt
Cílový jazyk: Francouzsky

Tu m'as fait pleurer et tu ris; tu m'as fait sentir ton absence et tu t'en vas.
Tu m'as consumé(e)! Quoi veux-tu encore?
Poznámky k překladu
Peut-être la traduction sonne mieux si on ajoute "maintenant"?
i.e. "Tu m'as fait pleurer et MAINTENANT tu ris, tu m'as fait sentir ton absence t MAINTENANT tu t'en vas"
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 2 únor 2012 23:46