Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - " O vencedor nunca desiste"

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština

Kategorie Věta

Titulek
" O vencedor nunca desiste"
Text
Podrobit se od brunobs
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

" O vencedor nunca desiste"
Poznámky k překladu
Ola, gostaria de saber a tradução para essa frase em Latin. Assistindo à um filme escutei essa citação nesse idioma e só me recordo dela em português e me interessei dela no idioma ao qual desejo, pretendo utiliza-la como exemplo em um trabalho.
Desde já agradeço.

Titulek
Victor numquam arma ponit.
Překlad
Latinština

Přeložil alexfatt
Cílový jazyk: Latinština

Victor numquam arma ponit.
Poznámky k překladu
arma ponere = to give up (lit. to put arms out)
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 29 únor 2012 18:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 únor 2012 21:59

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
"se dare" = to appear, to come up, to enter

Are you sure, Alex, you have meant this?


26 únor 2012 23:03

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Isn't "se dedit" the 3rd singular person of verb "se dedere"?

26 únor 2012 23:44

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Oh... It may come from both "se dare" and "se dedere", but different tenses, right?

Do you think we should use a less ambiguous verb?

27 únor 2012 20:37

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Yes, you'd better look for another expression.

28 únor 2012 22:51

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hi Alex,
What happened? No ideas?

What about "Victor numquam deditionem facit"
or Victor numquam in deditionem venire" or "Victor numquam arma ponit"?


29 únor 2012 01:07

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
So sorry Aneta! I completely forgot to review this translation

Anyway I like your last suggestion, i.e. "Victor numquam arma ponit". Do you think we should explain in the remarks field the reasons of such translation? In the source text "arms" are not mentioned...

29 únor 2012 18:09

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Of course, Alex, you may leave a note there that it is an idiomatic expression in Latin, which literally means : "A winner never puts his arms/weapon out".

29 únor 2012 18:10

alexfatt
Počet příspěvků: 1538


Dzięki

29 únor 2012 18:17

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Nie ma za co. Cała przyjemność po mojej stronie.