Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Kategorie Chat - Počítače / Internet

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Text
Podrobit se od resl
Zdrojový jazyk: Turecky

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Titulek
meine Rose
Překlad
Německy

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Německy

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Poznámky k překladu
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 1 duben 2012 14:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 únor 2012 22:19

italo07
Počet příspěvků: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 únor 2012 08:34

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 březen 2012 21:05

Chrarismatic
Počet příspěvků: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.