Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Polsky-Anglicky - W swoim liÅ›cie Tomek oznajmia, że przyjeżdża do...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život - Vzdělání
Titulek
W swoim liście Tomek oznajmia, że przyjeżdża do...
Text
Podrobit se od
lelcia_1996
Zdrojový jazyk: Polsky
W swoim liście Tomek oznajmia, że przyjeżdża do Gdańska w następną sobotę.
Liczba ludzi, którzy posiadają samochody wzrasta.
Poznámky k překladu
brytyjski
Titulek
Tomek informs in his letter...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Anglicky
Tomek informs in his letter that he is coming to Gdańsk next Saturday.
The number of people having cars goes up.
Poznámky k překladu
goes up/ increases/ raises
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 28 říjen 2012 15:26
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 září 2012 23:04
durklis
Počet příspěvků: 34
I'd like last sentence to be simplified:
Number of car owners is increasing.
20 září 2012 23:27
asioo
Počet příspěvků: 1
Gramatyka moglaby byc troche inna, aby dokladniej odzwierciedlic sens wypowiedzi.
21 září 2012 18:23
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Yes, durklis, I also would simplify it if I could decide, but the requester wrote:
Liczba ludzi, którzy posiadają samochody wzrasta.
Not: Liczba właścicieli samochodów wzrasta.
If he put the second version I would translate it as you suggest.
21 září 2012 18:31
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Cześć asioo,
Proszę wytłumacz nam, co rozumiesz przez swój komentarz. Nie widzę, abyś zasugerowała nam jakąkolwiek poprawkę do tej pory.