Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Ukrajinsky-Anglicky - Мандрівка
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Literatura
Titulek
Мандрівка
Text
Podrobit se od
Елена K
Zdrojový jazyk: Ukrajinsky
Мандрівка довжиною в тиÑÑчі кілометрів починаєтьÑÑ Ð· одного кроку.
Titulek
A journey of thousand miles
Překlad
Anglicky
Přeložil
Felicitas
Cílový jazyk: Anglicky
A journey of thousand miles begins with a single step.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 22 prosinec 2012 14:19
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 prosinec 2012 12:09
ramarren
Počet příspěvků: 291
Mile is not equal to kilometer! 1 mile = 1.609344 kilometers
15 prosinec 2012 16:05
Yulia Sosnovska
Počet příspěvků: 1
The completely correct translation is "A journey of thousand miles begins with a single step."
15 prosinec 2012 19:20
Halyna Karlsson
Počet příspěvků: 26
kilometers
17 prosinec 2012 21:49
Felicitas
Počet příspěvků: 76
ramarren
I thought it would be better to use the realities of a country into the language of which the translation is done