Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Francouzsky - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyFrancouzsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Text
Podrobit se od jan gamenis
Zdrojový jazyk: Řecky

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Poznámky k překladu
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

Titulek
Bonjour
Překlad
Francouzsky

Přeložil Juna94
Cílový jazyk: Francouzsky

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 25 duben 2013 12:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 duben 2013 10:13

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 duben 2013 12:12

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 duben 2013 12:58

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!