Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Brazilská portugalština - ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaFrancouzsky

Titulek
ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons...
Text k překladu
Podrobit se od mathilde
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons
aqui o Carnaval é uma grande festa e um dia voce pode
visitar minha ville, Recife
estou viajando para o Rio de janeiro
se demorar a te responder voce já sabe
beijos
Poznámky k překladu
jà sabe
e-mail recu d'un ami
Naposledy upravil(a) cucumis - 17 září 2006 09:50





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 září 2006 17:37

LaRicaine
Počet příspěvků: 8
Voce, c'est une personne? Autrement, il n'y a aucune ponctuation... je dirais qu'il devrait être comme ceci :

Ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons. Aqui o Carnaval é uma grande festa e um dia Voce pode visitar minha ville, Recife. Estou viajando para o Rio de janeiro. Se demorar a te responder Voce já sabe.

Beijos

20 září 2006 17:47

LaRicaine
Počet příspěvků: 8
Et "Batuques"... c'est la religion Afro-brésilienne, ou bien la danse africaine... les deux sont bruyantes! :-)

2 říjen 2006 17:09

Alice
Počet příspěvků: 4
Batuques c'est bien le son de la musique .Voce c'est l'equivalent au Tu français