Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Klingonština-Brazilská portugalština - Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: KlingonštinaBrazilská portugalština

Kategorie Fikce / Příběh

Titulek
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...
Text
Podrobit se od Nestor Tavares Filho
Zdrojový jazyk: Klingonština

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Borges
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade"?
Poznámky k překladu
Este frase já foi pedida para vários idiomas.
Selecione uma palavra qualquer, degh por exemplo, e clique em [Todas as traduções] em verde no pé desta página.
Naposledy potvrzeno či editováno Borges - 11 leden 2007 08:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 únor 2007 19:29

qurgh
Počet příspěvků: 1
This sentence is not real Klingon. It's "Paramount" Klingon. Half the words don't even exist in the language, even some of the letters don't exist.

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?

M, k, d and LE are all invalid. to-Duq, bat-LEH and mat-LEH are all non-existent words in Klingon.

degh should be Degh and means Helm or symbol. Martok should be martoq.

According to Paramount it is supposed to be ""Badge of Martok, badge of courage, badge of honour, badge of loyalty" which would be:

martoq Degh, toDuj Degh, batlh Degh, ???? Degh

The last one "badge of loyalty" cannot be translated the same way as the others because there is no verb for loyalty. The used word which was supposed to be matlh means "to be loyal" and is a verb.