Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - sevdimseni

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
sevdimseni
Text
Podrobit se od lilou
Zdrojový jazyk: Turecky

Hangi ayrılık var ki,
Böyle kanasın ve böyle acısın?
Ve hangi taş yürek var ki,
Benim kadar ağlasın?
Poznámky k překladu
je sais que Böyle kanasın ve böyle acısın? ve dire donc croit et donc sent? et encore je sais pas si c'est sur aider moi c'est trés important merci beaucoup

Titulek
Quelle séparation est-ce?
Překlad
Francouzsky

Přeložil StefKe
Cílový jazyk: Francouzsky

Quelle genre de séparation
Devrait tant saigner, tant faire souffrir?
Et quel est le coeur de pierre
Qui devrait pleurer autant que moi?
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 17 listopad 2006 17:01