Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - sevdimseni

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiFrancuski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
sevdimseni
Tekst
Podnet od lilou
Izvorni jezik: Turski

Hangi ayrılık var ki,
Böyle kanasın ve böyle acısın?
Ve hangi taş yürek var ki,
Benim kadar ağlasın?
Napomene o prevodu
je sais que Böyle kanasın ve böyle acısın? ve dire donc croit et donc sent? et encore je sais pas si c'est sur aider moi c'est trés important merci beaucoup

Natpis
Quelle séparation est-ce?
Prevod
Francuski

Preveo StefKe
Željeni jezik: Francuski

Quelle genre de séparation
Devrait tant saigner, tant faire souffrir?
Et quel est le coeur de pierre
Qui devrait pleurer autant que moi?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 17 Novembar 2006 17:01