Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Španělsky - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Text
Podrobit se od
Sergio Gaut vel Hartman
Zdrojový jazyk: Turecky
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
Poznámky k překladu
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.
Titulek
¿Cómo los leemos?
Překlad
Španělsky
Přeložil
AyJay
Cílový jazyk: Španělsky
Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
Naposledy potvrzeno či editováno
Lila F.
- 17 leden 2007 13:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 leden 2007 18:51
Sergio Gaut vel Hartman
Počet příspěvků: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También serÃa bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.
Sergio Gaut vel Hartman