Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



236Původní text - Francouzsky - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyArabskyRumunskyŘeckyItalskyDánskyBrazilská portugalštinaPortugalskyTureckySrbskyNěmeckyŠvédskyHolandskyŠpanělskyMaďarskyKatalánskyKorejskyPolskyFaerštinaČínskyLatinština
IslandskyBulharskýRuskyNorskyFinskyHebrejskyČesky

Kategorie Výraz

Titulek
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Text k překladu
Podrobit se od Lolita
Zdrojový jazyk: Francouzsky

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 23 únor 2007 00:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 leden 2007 19:26

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Tu es sûre que tu veux mettre "amour" au pluriel, dans ce texte? Dis le moi,si tu veux j'enlève le "s",mais réponds assez vite, merci!

25 leden 2007 11:28

Witchy
Počet příspěvků: 477
Pour ce que j'en sais, dans ce cas-là, amour ne prend pas de "s".

25 leden 2007 13:17

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Sauf si tu en as plusieurs (comme Joséphine Baker, qui chantait : "j'ai deux amouuurs, Van Paris et Pariiis". Mais bon, j'ai rectifié, car Lolita ne s'est pas reconnectée au site

31 srpen 2007 08:14

Cisa
Počet příspěvků: 765
Hi Auquila!

It would eb nice to have this phrase translated into Korean. Please, include a romanized transcription for me. Cisa

CC: aquila_trans

10 únor 2008 14:09

giuliaclo
Počet příspěvků: 11
Viata nu merita sa fie traita fara iubire

12 únor 2008 04:52

Lolita
Počet příspěvků: 1
Oui, amour avec un "s", car cela inclu plusieurs amours (amitié, famille, homme ou femme...)

12 únor 2008 09:41

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Pas d'accord avec toi, Lolita, "l'amour" au singulier, c'est l'amour universel, la notion d'amour. (le singulier en opposition aux "amours" serait "un" amour).
Donc, la notion d'amour englobe tout, la forme plurielle, quant à elle, se rapporte effectivement à ce que tu as énuméré.
Pour ce qui est du texte, c'est le singulier qu'il convient donc d'employer.