Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



236Překlad - Francouzsky-Řecky - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyArabskyRumunskyŘeckyItalskyDánskyBrazilská portugalštinaPortugalskyTureckySrbskyNěmeckyŠvédskyHolandskyŠpanělskyMaďarskyKatalánskyKorejskyPolskyFaerštinaČínskyLatinština
IslandskyBulharskýRuskyNorskyFinskyHebrejskyČesky

Kategorie Výraz

Titulek
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Text
Podrobit se od sguridis
Zdrojový jazyk: Francouzsky

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Titulek
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Překlad
Řecky

Přeložil alkaline_trio
Cílový jazyk: Řecky

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

Poznámky k překladu
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 26 únor 2007 15:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 březen 2007 19:46

sguridis
Počet příspěvků: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη