Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzskyPerština

Kategorie Poezie

Titulek
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Text
Podrobit se od Lordryk
Zdrojový jazyk: Anglicky

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

Titulek
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil guilon
Cílový jazyk: Francouzsky

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 18 únor 2007 22:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 únor 2007 15:47

nava91
Počet příspěvků: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 březen 2007 12:46

Lordryk
Počet příspěvků: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD