Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - التزم الصمت, Ùˆ تسمر في مكانه.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Výraz

Titulek
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Text
Podrobit se od vaio
Zdrojový jazyk: Arabsky

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Titulek
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Překlad
Anglicky

Přeložil grenadine
Cílový jazyk: Anglicky

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 9 březen 2007 23:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 březen 2007 05:43

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Could it be "he sat still"?

8 březen 2007 07:57

CocoT
Počet příspěvků: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 březen 2007 15:01

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I actually meant in the Arabic original.