Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - La fédération des importateurs et ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Zprávy / Aktuální události

Titulek
La fédération des importateurs et ...
Text
Podrobit se od KONATE MAMAMADOU MOCTAR
Zdrojový jazyk: Francouzsky

La fédération des importateurs et exportateurs de Côte d'Ivoire (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I) est invitée à participer au salon EURO-ASIA sur les produits agro-alimentaires, qui se déroulera à Istambul du 7 au 15 janvier 2007.

Le président du comité d'organisation
Rasim Somnez

Le chargé commercial
Demirta Soleuman

Titulek
Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve ...
Překlad
Turecky

Přeložil ozgur34
Cílový jazyk: Turecky

Fildişi Sahilleri İhracatçılar ve İthalatçılar Federasyonu (F.E.D.C.I.M.P.E.X.I)tarım ürünleri üzerinde İstanbul'da 7-15 Ocak 2007 arası gerçekleşecek EURO-ASIA (AVRASYA) toplantısına katılmak üzere davet edildiler.

Organizasyon komite başkanı
Rasim Somnez

Ticaretle ilgili görevli
Demirta Soleuman
Poznámky k překladu
Başlığı Türkçeye çevirirken 3 nokta(...)'lı kısmı da eklemek gerekliydi ben de öyle yaptım, aksi takdirde anlamda bozulma olabilirdi.Saygılar...
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 24 červen 2007 08:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 duben 2007 04:50

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Geçmiş zamanı değil - davet edilirler olmalı.