Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - three miles across the water fromthe town of...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyItalsky

Titulek
three miles across the water fromthe town of...
Text k překladu
Podrobit se od eia91
Zdrojový jazyk: Anglicky

three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 březen 2007 18:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 březen 2007 19:09

nava91
Počet příspěvků: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?

20 březen 2007 19:28

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Where is Blascott?

20 březen 2007 21:59

Xini
Počet příspěvků: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.

Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).