Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Hovorový jazyk

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
Text
Podrobit se od CABELLERO
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

Titulek
hello I am an architecture...
Překlad
Anglicky

Přeložil serba
Cílový jazyk: Anglicky

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 13 duben 2007 05:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 duben 2007 12:12

serba
Počet příspěvků: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 duben 2007 12:31

serba
Počet příspěvků: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 duben 2007 12:37

pirulito
Počet příspěvků: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 duben 2007 12:58

serba
Počet příspěvků: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.