Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - In its most general sense interpreting by analogy...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
In its most general sense interpreting by analogy...
Text
Podrobit se od tryout
Zdrojový jazyk: Anglicky

In its most general sense interpreting by analogy is assaying any belief about non-observed behavior by referral to observed behavior which is thought to be relevant.
Poznámky k překladu
analogy=analoji

Titulek
En genel anlamı ile, analoji yoluyla değerlendirme yapmak...
Překlad
Turecky

Přeložil annabell_lee
Cílový jazyk: Turecky

En genel anlamı ile, analoji yoluyla değerlendirme yapmak, gözlemlenmemiş davranış hakkındaki herhangi bir inancın, durum ile ilgili olduğu düşünülen gözlemlenmiş davranışa gönderme yaparak analiz edilmesidir.
Naposledy potvrzeno či editováno canaydemir - 17 květen 2007 08:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 květen 2007 14:13

serba
Počet příspěvků: 655
Burada analoji yoluyla deÄŸerlendirme yapmak sizce doÄŸru mu ?Bu ne demek ki?
Paralellik kurarak sözlü çeviri yapmak demek bence yukarıda söylenmek istenen.

"En genel anlamıyla paralellik kurarak sözlü çeviri yapmak gözlemlenmemiş davranış ile ilgili her tür inancı ilgili olduğu düşünülen gözlemlenmiş davranışa gönderme yaparak test etmektir."
bence bunun çevirisi yukarıdaki gibi olmalıydı.

19 květen 2007 15:08

annabell_lee
Počet příspěvků: 41
Analoji kelimesinin kullanılması not düşülmüş çevirinin sonuna analogy: analoji şeklinde. O yüzden analoji kelimesini kullandım.

20 květen 2007 10:04

tryout
Počet příspěvků: 1
annabell_lee'nin yaptığı çeviri doğrudur. çünkü analoji'yi analoji olarak kullanmak gerekiyordu. zaten konu da "arkeolojik yorumlamada analoji". teşekkürler yine de ilginiz için...