Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



442Překlad - Anglicky-Španělsky - No sunset outshines the splendour of your ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyRumunskyŘeckyŠpanělskyBrazilská portugalštinaSrbskyAlbánskyArabskyTureckyNěmeckyPolskyŠvédskyBosenskyFrancouzskyPortugalskyDánskyHolandskyUkrajinskyKatalánskyLatinština
BulharskýNorskyFinskyMaďarskyČínsky (zj.)

Kategorie Volné psaní

Titulek
No sunset outshines the splendour of your ...
Text
Podrobit se od zahir
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titulek
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Překlad
Španělsky

Přeložil jreyest
Cílový jazyk: Španělsky

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Poznámky k překladu
Traducción directa del original italiano.
Naposledy potvrzeno či editováno pirulito - 16 květen 2007 22:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 květen 2007 02:20

jreyest
Počet příspěvků: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.