Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Italsky - Jouissez de la vie

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LitevštinaFrancouzskyAnglickyItalsky

Kategorie Řeč

Titulek
Jouissez de la vie
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil tristangun

Jouissez de la vie

Titulek
Godetevi la vita
Překlad
Italsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Italsky

Godetevi la vita
Naposledy potvrzeno či editováno apple - 8 červen 2007 16:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 červen 2007 14:46

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...)

8 červen 2007 15:06

apple
Počet příspěvků: 972
Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard...

8 červen 2007 16:35

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
OK marci apple! j'ai affiché la première!