Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Brazilská portugalština - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyBrazilská portugalštinaAnglicky

Kategorie Věta

Titulek
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Text
Podrobit se od ejrb
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Poznámky k překladu
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Titulek
E a terra estava consumida e vazia
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Lucila
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

E a terra estava consumida e vazia; a escuridão estava sobre a face da profundeza. E o espírito de Deus moveu sobre a face das águas.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 22 leden 2008 23:18