Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



61Překlad - Italsky-Anglicky - ti amerò per sempre

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyTureckyHolandskyRumunskyBrazilská portugalštinaAlbánskyČínskyLatinština
Bulharský

Kategorie Věta - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ti amerò per sempre
Text
Podrobit se od nicegal
Zdrojový jazyk: Italsky

ti amerò per sempre

Titulek
I will love you forever
Překlad
Anglicky

Přeložil pluiepoco
Cílový jazyk: Anglicky

I will love you forever
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 14 červen 2007 16:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červen 2007 17:01

Xini
Počet příspěvků: 1655
I will love you forever.

Is it the same?

13 červen 2007 01:09

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
not the same, sorry.


13 červen 2007 02:47

nicegal
Počet příspěvků: 2
I will love you forever

and

Love you forever

How difference??
Please tell me.

13 červen 2007 04:54

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Pluiepoco, "love you forever" lacks both the subject "I" and the future tense "will". In spoken english the tone would probably convey the tense, but in written english it is not possible to extrapolate this subject/verb.

The correct phrase is

"I will love you forever"

Bises
Tantine

13 červen 2007 08:21

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
I enjoy Tantine's bises Very Sweet!

I want to grow to be a latin writer, speaker, so I would spend more time learning from you multilingualists.

First, French and Spanish,
Second, Italian and Catalan and Corsican

Your corrections just encourage me to learn more.

13 červen 2007 11:47

stefania75
Počet příspěvků: 5
I think the best translation is

I WILL ALWAYS LOVE YOU

13 červen 2007 13:06

Antaires
Počet příspěvků: 13
...yeah.."I will always love you"..sounds better to me....!!!