| |
|
Překlad - Německy-Francouzsky - Für den Belag : 4 Eier (Größe M), 1 gestr. EL...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život - Jídlo Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Für den Belag : 4 Eier (Größe M), 1 gestr. EL... | | Zdrojový jazyk: Německy
Für den Belag : 4 Eier (Größe M), 1 gestr. EL Zucker, 500 g Magerquark, 375 ml (3/8l) kaltes Wasser
| | Comme vous l'avez compris il s'agit d'une recette de cuisine que je devine à l'exception de " gestr. EL Zucker". Ce texte a été recopié scrupuleusement (minuscules et majuscules ) sur l'original (à l'exception de Grösse qui est écrit avec une lettre ne figurant pas sur mon clavier). Merci |
|
| | | Cílový jazyk: Francouzsky
Pour le nappage: 4 oeufs (moyens), une cuillerée de sucre rase, 500 g de fromage blanc maigre, 375 ml d'eau froide. | | La recette me semble traiter une pâte, mais "Belag" et plutôt quelque chose qu'on met sur sa tartine. J'ai édité avec "nappage", car ceci n'est apparemment qu'une partie de recette, avec des ingrédients destinés à recouvrir un gâteau, ou une tarte... |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 8 červenec 2007 18:50
Poslední příspěvek | | | | | 8 červenec 2007 16:35 | | | à mon avis il doit s'agir d'un nappage plutôt que d'une pâte. Apparemment, il n'y a qu'une petite partie de la recette... dommage! | | | 8 červenec 2007 16:37 | | | | | | 8 červenec 2007 16:39 | | | Non, "nappage" convient mieux, finalement... | | | 8 červenec 2007 18:30 | | | Isn't "Belag" to translate by "garniture" and "Quark" by "caillebotte"?
This "Größe M" means "Size M" and not only "oeufs (grands)" => maybe "gabarit M" ?? because XL is "grand" ;-)... | | | 8 červenec 2007 18:47 | | | definitely not "garniture", as you could see on the link I posted above, it is ONE possible translation, not retained because of the ingredients that are more employed for a covering than for what you put inside. If it is a pastry, maybe would you add (in another part of the recipe, not visible here) some extra ingredients to give taste to the recipe (I say that because one spoonfull of sugar for 500g of white cheese is very few, so it must be something else (not told here) added for the taste of it (my humble opinion) | | | 8 červenec 2007 18:50 | | | But I edited for the size of the eggs, you're right! | | | 9 červenec 2007 19:03 | | | Would have sworn the M stood for something like "Maat", but I suppose they are regular eggs. |
|
| |
|