Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Anglicky - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Řeč - Láska / Přátelství
Titulek
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Text
Podrobit se od
brainASS
Zdrojový jazyk: Dánsky
Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Poznámky k překladu
Det er til en tattovering.
Titulek
Friendship
Překlad
Anglicky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Anglicky
Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 20 červenec 2007 05:28
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 červenec 2007 20:55
wkn
Počet příspěvků: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".
19 červenec 2007 21:31
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Done.
Thanks for correction.