Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠvédskyBulharský

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...
Text
Podrobit se od erkul
Zdrojový jazyk: Turecky

Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama kalbimiz seninle, anneannene sevgiler, fazla Glögg icme :))

Titulek
Har den äran...
Překlad
Švédsky

Přeložil artis56
Cílový jazyk: Švédsky

Grattis på födelsedagen! Trots att du är långt borta så är du i våra hjärtan. Vänliga hälsningar till mormor! Drick inte för mycket glögg :))
Poznámky k překladu
Whos anniversary is it? Is it grandmas or someone else. Is it grandma that you keep in your hearts?
Is the greeting sent from more than one person?

The original Swedish translation was poor.
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 7 září 2007 01:52