Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Španělsky - excell
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
excell
Text
Podrobit se od
excell
Zdrojový jazyk: Švédsky
Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora
Titulek
excell
Překlad
Španělsky
Přeložil
melismelina
Cílový jazyk: Španělsky
El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.
Naposledy potvrzeno či editováno
guilon
- 18 říjen 2007 13:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 říjen 2007 11:03
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.
11 říjen 2007 12:43
monitalove
Počet příspěvků: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.