Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglicky

Kategorie Věta

Titulek
CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...
Text
Podrobit se od teto13
Zdrojový jazyk: Italsky

CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà I PIATTI,FARà IL LETTO?SE AVESSI CAPITO LEI NON SAREBBE ANDATA VIA.HA FATTO UNA SCELTA, è INUTILE LAMENTARSI CON LA MAMMA PER LA MIA FELICITà.

Titulek
Who will?
Překlad
Anglicky

Přeložil doncho.georgiev
Cílový jazyk: Anglicky

Who will do the cleaning now? Who will wash the laundry, who will wash the dishes, who will prepare the bed? If I had understood, she wouldn't have gone away. She has made a choice and it's useless to complain to mother for my happiness.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 24 září 2007 14:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 září 2007 06:01

luzern63
Počet příspěvků: 17
Who will do the cleaning now?........the bed? If i did understand, she.......

23 září 2007 10:27

Xini
Počet příspěvků: 1655
"avessi" is ambiguous in Italian (1st or 2nd person). I think here is intended as 1st (If I).

23 září 2007 18:00

mabilla
Počet příspěvků: 4
...Se io avessi capito....non si traduce se tu avessi capito.

23 září 2007 18:06

Tantine
Počet příspěvků: 2747
I agree with Xini here.

In the context it would seem more likely that this was first person and not second person.

We should ask teto13 to tell us which.

Bises
Tantine

23 září 2007 20:40

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I have edited it to "If I had understood, she wouldn't have gone away". Is this correct? It seems to make sense.

24 září 2007 09:06

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi

I find it good this way

Bises
Tantine

24 září 2007 11:21

doncho.georgiev
Počet příspěvků: 33
Dear All,

"Se avessi capito" may mean "If you did understand (her) ... /she wouldn't go away/

24 září 2007 13:58

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Did she go, or didn't she? Is it unclear?

CC: Xini

24 září 2007 14:02

Xini
Počet příspěvků: 1655
"If I had understood, she wouldn't have gone away"

That's really ok now!

24 září 2007 14:15

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks, Xini. Doncho, maybe you need to check the chapter on conditionals in your English grammar book! They have some special rules regarding meaning and how the tenses are used with them.