Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - Miseribus, Sanctus...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Esej
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Miseribus, Sanctus...
Text
Podrobit se od
zack_vii
Zdrojový jazyk: Latinština
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
Poznámky k překladu
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
Titulek
Senhor dos Exércitos
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Angelus
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 9 říjen 2007 03:57
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 září 2007 07:37
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
we sinful beings => somos pecadores.
I think it's 1.person plural (nós = we).
30 září 2007 03:31
Angelus
Počet příspěvků: 1227
Hi Rodrigues!
I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos
30 září 2007 11:57
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
peccatÅrÄus, a, um : relatif au péché
3 říjen 2007 12:09
leandrocborges
Počet příspěvků: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"