Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Anglicky - скъпо ли струва при вас интернета?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýAnglickySrbsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
скъпо ли струва при вас интернета?
Text
Podrobit se od zoki
Zdrojový jazyk: Bulharský

скъпо ли струва при вас интернета?
Poznámky k překladu
ne razumem ovo pitanje

Titulek
Is internet expensive in your country?
Překlad
Anglicky

Přeložil Gardena
Cílový jazyk: Anglicky

Is internet expensive in your country?
Poznámky k překladu
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 11 listopad 2007 23:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 listopad 2007 05:34

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I changed the word order.

11 listopad 2007 21:00

naninibg
Počet příspěvků: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 listopad 2007 22:46

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 listopad 2007 23:06

george_mnt
Počet příspěvků: 7
There should be an article before 'internet'

11 listopad 2007 23:18

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 listopad 2007 23:38

zoki
Počet příspěvků: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 listopad 2007 23:42

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
You're welcome!