Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Švédsky - La única que me hace sonreír

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyRumunskyŘeckyŠvédskyAlbánsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
La única que me hace sonreír
Text
Podrobit se od Naatey
Zdrojový jazyk: Španělsky

La única que me hace sonreír

Titulek
Den enda som får mig att le.
Překlad
Švédsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky

Den enda som får mig att le.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 5 prosinec 2007 14:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 prosinec 2007 14:55

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 prosinec 2007 18:35

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 prosinec 2007 18:50

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!