Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Švédsky - La única que me hace sonreÃr
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
La única que me hace sonreÃr
Text
Podrobit se od
Naatey
Zdrojový jazyk: Španělsky
La única que me hace sonreÃr
Titulek
Den enda som får mig att le.
Překlad
Švédsky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky
Den enda som får mig att le.
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 5 prosinec 2007 14:46
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 prosinec 2007 14:55
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 prosinec 2007 18:35
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 prosinec 2007 18:50
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!