Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
görülmesi gereken bir ülke meksika.dünyada o...
Text
Submitted by kalimaro
Source language: Turkish

görülmesi gereken bir ülke meksika.senin sayende dahada iyi tanıdım meksikayı.orya gitmeyi çok isterim.belki karşılaşrız ne dersin.

Title
Mexico is a country worth visiting.
Translation
English

Translated by nihil
Target language: English

Mexico is a country worth visiting. I've gotten to know Mexico much better thanks to you. I would like to go there very much. Maybe we meet. How about you?
Remarks about the translation
başlıkta 'dünyada o' diye anlamını pek kestiremedğim eksik bi kullanım oldugu için çeviremedim.
Validated by lilian canale - 6 April 2008 07:18





Last messages

Author
Message

29 March 2008 14:13

nihil
Number of messages: 40
çevirilerim neden deerlendirilmiyor?

29 March 2008 14:50

kalimaro
Number of messages: 1
çok teşşekkür ederim..nihil...helal...süpersin..

29 March 2008 16:56

casper tavernello
Number of messages: 5057
Hi nihil. Why do you want an admin to check this page?

29 March 2008 18:21

turkishmiss
Number of messages: 2132
He asks why his translation is not evaluated yet.

29 March 2008 21:20

Francky5591
Number of messages: 12396
Hello turkishmiss, would you be so kind and tell nihil there's more than 300 translations to be evaluated in English, so that he's got to be patient. We are sorry but all experts who have to evaluate translations into English graciously give some of their personal time, they are volunteers here as this is a free translation site.
Thank you!

2 April 2008 22:40

lilian canale
Number of messages: 14972
Ok nihil, here we are (finally) evaluating your translation.

1- "Mexico is the country which needs to be seen"
I think the country doesn't need to be seen.
People should see (need to see) Mexico.
So the best way to express that in English would be:
Mexico is a country people should see/visit.
or better yet:
Mexico is a country worth visiting.

2- "I knew mexico much better thanks to you"

It would sound better:

"I've gotten to know Mexico much better thanks to you."

What do you think?