Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Text
Submitted by
montelepre
Source language: Turkish
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Title
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Translation
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Validated by
Francky5591
- 29 December 2008 10:52
Last messages
Author
Message
28 December 2008 15:00
Francky5591
Number of messages: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 December 2008 10:52
Francky5591
Number of messages: 12396
!