Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Portaingéilis (na Brasaíle) - Insulam esse patriam habebat.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinEnglishSpanishPortaingéilis (na Brasaíle)German

Category Sentence

Title
Insulam esse patriam habebat.
Text
Submitted by sufer
Source language: Latin

Insulam esse patriam habebat.

Title
Considerava a ilha como uma pátria.
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Diego_Kovags
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Considerava a ilha como uma pátria.
Validated by lilian canale - 31 July 2009 12:15





Last messages

Author
Message

29 July 2009 16:23

lilian canale
Number of messages: 14972
Olá Diego,

Que tal "considerava" em vez de "tinha"?

29 July 2009 18:22

Diego_Kovags
Number of messages: 515
Oi Lily,
Também poderia trocar para "considerava" que não mudaria o sentido da sentença. Só mantive o "tinha", pois se aproximava mais do sentido literal de "habebat".
De qualquer forma, se achar melhor poderiamos mudá-lo sem perda de sentido.

29 July 2009 18:28

lilian canale
Number of messages: 14972
Entendi.
Bem , fica ao seu critério. Eu apenas sugeri por achar que soaria mais natural. Como já creio ter comentado outras vezes, nem sempre o literal é o mais usual

30 July 2009 15:24

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Eu concordo com a Lilian.

30 July 2009 22:56

emerson.carlos
Number of messages: 2
Considerava a ilha como sua praia.

30 July 2009 23:16

Diego_Kovags
Number of messages: 515
Eu me baseei na tradução latim x português e não inglês x português. De qualquer forma podem alterar "tinha" por "considerava", pois não tenho mais acesso à tradução.

31 July 2009 01:54

nanifranco
Number of messages: 2
Considerou a ilha como uma pátria.

31 July 2009 03:45

srrok
Number of messages: 14
regarded - considerava

31 July 2009 11:46

khalili
Number of messages: 28
Considerava a ilha como sua Pátria.