Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Boisnís - dobro, more i tako

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: BoisnísDanish

This translation request is "Meaning only".
Title
dobro, more i tako
Text to be translated
Submitted by bosmarvi
Source language: Boisnís

Dobro, može i tako
Remarks about the translation
Before edit:
dobro, more i tako

--fikomix--
Edited by fikomix - 24 October 2009 22:02





Last messages

Author
Message

23 October 2009 14:33

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi fikomix!

There is no conjugated verb in this text, is it?

Thanks a lot!

CC: fikomix

23 October 2009 20:56

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks fikomix!

But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it?

CC: fikomix lilian canale

24 October 2009 20:03

Roller-Coaster
Number of messages: 930
Hey fikomix,

One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...

Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako"

CC: fikomix

24 October 2009 20:14

fikomix
Number of messages: 614
Hvala RC!

CC:Roller-Coaster

24 October 2009 20:51

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot Bojana and Fiko!
Request is now released