Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Portaingéilis (na Brasaíle) - Jag är glad för din skull,att du har hittat...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Thoughts - Love / Friendship

Title
Jag är glad för din skull,att du har hittat...
Text
Submitted by larspetter
Source language: Swedish

Jag är glad för din skull,att du har hittat tillbaka till din pojkvän!Jag tycker om dig fortfarande,kommer aldrig att glömma dig!Vi kan väl hålla kontakt ändå?

Title
Estou feliz por você ...
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by lilian canale
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Estou feliz por você ter voltado com o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?
Validated by Lizzzz - 9 March 2010 23:25





Last messages

Author
Message

3 March 2010 23:19

Lizzzz
Number of messages: 234
Oi, Lilian

Na última frase é "..podemos manter..", não é?

4 March 2010 00:33

lilian canale
Number of messages: 14972
É sim, Lizzz, acho que editei a frase e esqueci de trocar o verbo.

4 March 2010 19:49

casper tavernello
Number of messages: 5057
Eu ainda gosto de você.

6 March 2010 17:36

lilian canale
Number of messages: 14972
Hum...OK.

Homens! tão pouco románticos!

8 March 2010 02:09

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
att du har hittat tillbaka till --> por você ter voltado a

(no sentido de: voltar a ser namorada de)

8 March 2010 12:19

lilian canale
Number of messages: 14972
Lizzzz, a versão final deste texto é:

"Estou feliz por você ter voltado com/para o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?"

19 March 2010 23:12

casper tavernello
Number of messages: 5057
Aaaah, Lili. É o que o texto diz, poxa... :P

19 March 2010 23:36

lilian canale
Number of messages: 14972
Eu sei...eu sei...