Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Íoslainnis-Swedish - Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ÍoslainnisSwedish

Category Word - Education

Title
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
Text
Submitted by juhlstein
Source language: Íoslainnis

Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að skjálfa.

Title
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Translation
Swedish

Translated by pias
Target language: Swedish

Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Validated by lenab - 16 May 2010 12:17





Last messages

Author
Message

16 May 2010 09:21

pias
Number of messages: 8113
Hello Ernst

No one to vote on this one (I think it's correct!) Can you please confirm/ provide a bridge?

CC: Bamsa

16 May 2010 09:31

Bamsa
Number of messages: 1524
Sure Pia

here is a bridge:
Give Savalas a lollipop so he stops trembling

16 May 2010 10:08

pias
Number of messages: 8113
So, I've to correct it!! I thought it was "THE lollipop". THANKS a lot

Lena / Pia,

jag har "stängt av" omröstningen... skulle någon av er kunna godkänna den nu? xx

16 May 2010 10:12

pias
Number of messages: 8113

16 May 2010 12:17

lenab
Number of messages: 1084
Klart!!

16 May 2010 13:35

Bamsa
Number of messages: 1524
If it was "THE lollipop" it would have been "sleikjóINN"

16 May 2010 14:35

pias
Number of messages: 8113
TACK Lena

Ah, I thought "lollipop" was a neuter noun. I will never learn what is what... and what ending it will take Thanks anyway, Ernst!