Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-English - jag ska byta bromsbelägg på min bil
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Text
Submitted by
raggarfaen
Source language: Swedish
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Title
I will change the brake lining of my car
Translation
English
Translated by
casper tavernello
Target language: English
I will exchange the brake lining of my car.
Validated by
kafetzou
- 11 November 2007 22:45
Last messages
Author
Message
11 November 2007 08:34
pias
Number of messages: 8113
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg
look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm
11 November 2007 15:29
casper tavernello
Number of messages: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.
(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)
11 November 2007 18:10
pias
Number of messages: 8113
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.