सरुको हरफ - तुर्केली - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Daily life - Love / Friendship
| SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE... | | स्रोत भाषा: तुर्केली
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | sevgiliye söylenecek bır soz |
|
2008年 फेब्रुअरी 28日 17:22
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 28日 17:45 | | Cisaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 765 | Hi Smy!
Could I ask for a little bridge??
Cisa CC: smy | | | 2008年 फेब्रुअरी 28日 17:49 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | sure you can ,
bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.
CC: Cisa | | | 2008年 फेब्रुअरी 28日 17:52 | | | sorry ı dont understand you
| | | 2008年 फेब्रुअरी 28日 17:55 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09 |
|
|