Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcHongarès

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Text a traduir
Enviat per tutankamon09
Idioma orígen: Turc

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Notes sobre la traducció
sevgiliye söylenecek bır soz
28 Febrer 2008 17:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Febrer 2008 17:45

Cisa
Nombre de missatges: 765
Hi Smy!

Could I ask for a little bridge??

Cisa

CC: smy

28 Febrer 2008 17:49

smy
Nombre de missatges: 2481
sure you can ,

bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.



CC: Cisa

28 Febrer 2008 17:52

tutankamon09
Nombre de missatges: 2
sorry ı dont understand you

28 Febrer 2008 17:55

smy
Nombre de missatges: 2481
the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09