Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoHúngaro

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Título
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Texto a traducir
Propuesto por tutankamon09
Idioma de origen: Turco

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Nota acerca de la traducción
sevgiliye söylenecek bır soz
28 Febrero 2008 17:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Febrero 2008 17:45

Cisa
Cantidad de envíos: 765
Hi Smy!

Could I ask for a little bridge??

Cisa

CC: smy

28 Febrero 2008 17:49

smy
Cantidad de envíos: 2481
sure you can ,

bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.



CC: Cisa

28 Febrero 2008 17:52

tutankamon09
Cantidad de envíos: 2
sorry ı dont understand you

28 Febrero 2008 17:55

smy
Cantidad de envíos: 2481
the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09