Tekst oryginalny - Turecki - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń
| SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE... | | Język źródłowy: Turecki
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN. | Uwagi na temat tłumaczenia | sevgiliye söylenecek bır soz |
|
28 Luty 2008 17:22
Ostatni Post | | | | | 28 Luty 2008 17:45 | | CisaLiczba postów: 765 | Hi Smy!
Could I ask for a little bridge??
Cisa CC: smy | | | 28 Luty 2008 17:49 | | smyLiczba postów: 2481 | sure you can ,
bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.
CC: Cisa | | | 28 Luty 2008 17:52 | | | sorry ı dont understand you
| | | 28 Luty 2008 17:55 | | smyLiczba postów: 2481 | the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09 |
|
|