Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischUngarisch

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Titel
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von tutankamon09
Herkunftssprache: Türkisch

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Bemerkungen zur Übersetzung
sevgiliye söylenecek bır soz
28 Februar 2008 17:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Februar 2008 17:45

Cisa
Anzahl der Beiträge: 765
Hi Smy!

Could I ask for a little bridge??

Cisa

CC: smy

28 Februar 2008 17:49

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
sure you can ,

bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.



CC: Cisa

28 Februar 2008 17:52

tutankamon09
Anzahl der Beiträge: 2
sorry ı dont understand you

28 Februar 2008 17:55

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09