Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийВенгерский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Текст для перевода
Добавлено tutankamon09
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Комментарии для переводчика
sevgiliye söylenecek bır soz
28 Февраль 2008 17:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Февраль 2008 17:45

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Hi Smy!

Could I ask for a little bridge??

Cisa

CC: smy

28 Февраль 2008 17:49

smy
Кол-во сообщений: 2481
sure you can ,

bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.



CC: Cisa

28 Февраль 2008 17:52

tutankamon09
Кол-во сообщений: 2
sorry ı dont understand you

28 Февраль 2008 17:55

smy
Кол-во сообщений: 2481
the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09