Originele tekst - Turks - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap
| SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE... | | Uitgangs-taal: Turks
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN. | Details voor de vertaling | sevgiliye söylenecek bır soz |
|
28 februari 2008 17:22
Laatste bericht | | | | | 28 februari 2008 17:45 | | CisaAantal berichten: 765 | Hi Smy!
Could I ask for a little bridge??
Cisa CC: smy | | | 28 februari 2008 17:49 | | smyAantal berichten: 2481 | sure you can ,
bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.
CC: Cisa | | | 28 februari 2008 17:52 | | | sorry ı dont understand you
| | | 28 februari 2008 17:55 | | smyAantal berichten: 2481 | the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09 |
|
|