Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ハンガリー語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
翻訳してほしいドキュメント
tutankamon09様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
翻訳についてのコメント
sevgiliye söylenecek bır soz
2008年 2月 28日 17:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 28日 17:45

Cisa
投稿数: 765
Hi Smy!

Could I ask for a little bridge??

Cisa

CC: smy

2008年 2月 28日 17:49

smy
投稿数: 2481
sure you can ,

bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.



CC: Cisa

2008年 2月 28日 17:52

tutankamon09
投稿数: 2
sorry ı dont understand you

2008年 2月 28日 17:55

smy
投稿数: 2481
the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09